ベトナム語をより効率的・効果的に身につける!
【ベトナム語学習のコツ5選】

ベトナム語をより効率的・効果的に身につける!【ベトナム語学習のコツ5選】

chào các bạn!

どうも

元刑事、現在ベトナム在住のMirai です!


さて、このブログでもベトナム語学習についていろいろと書いてきましたが、やっぱり ”ベトナム語、難しいです!泣”、という声をよく聞きます苦笑

そんな悩めるベトナム語学習者のために!

今回は、司法通訳経験有!現在もベトナム現地でビジネスの場や家庭教師など、ベトナム語を使いまくって生活しているぼくが「ベトナム語学習のコツ5選」を教えちゃいます♪

このコツが全て押さえれれば、”間違いなく”ベトナム語の習得スピードが上がります!

中にはベトナム語だけでなく、英語や他の言語などについても言える「外国語学習のコツ」もあるので、言語を学ぶ上で知ってて絶対損はありません♪

ベトナム語学習でつまずいている方や心を折られそうになっている方はもちろん、外国語を勉強されている全ての方にとって、少しでも役に立つことができれば幸いです

せっかくなら効率的に学ぼう!

其の壱「カタカナ脳からおさらばすべし!」

1つ目はこれ!

これはベトナム語に限らず全ての言語に対して言えることですね

当然っちゃ当然なんですけど、特に外国語初心者はついついカタカナに変換してしまいがち…


まずは ”カタカナでふりがなを書かない”!これが第一!

人間の脳はできるだけ容量を割きたくないので、なるべく少ない容量の消費で記憶するようにできています

なのでカタカナでふりがなをふった時点で、日本語ネイティブのぼく達のは、その単語をカタカナでしか捉えられなくなるんですよねー(日本人は英語が下手だと言われ、”ジャパニーズイングリッシュ” なる言葉が生まれているのも、この「カタカナ脳」が一因となっていると思ってます)

ぼくも中1ではじめて英語を勉強した時、先生に”絶対カタカナでふりがなをふっちゃダメ” と教えられたのを今でも覚えています


また、ある程度のレベルに行くまでは、基本的に「日本語⇔ベトナム語」の変換を脳内で行うと思うのですが、できればこの「日本語⇔ベトナム語」の脳内変換もカタカナを使わないようにしましょう!


…ちょっと待って!じゃあどうやって理解すればいいのさ?

答えは簡単です

その言語の音で発音し、その言語の単語はその言語のものとして捉えましょう

ちょっと分かりにくいですね笑

例えばベトナム語の「cà phê」という単語

決して脳内で「カフェ」として捉えてはいけません!
あくまでベトナム語 ”c-à p-h-ê” として一つ一つの文字を捉えるのです

特に2つ目は意識しないとできないので、ぜひ意識してやってみましょう!

ちなみにこれができるようになると、発音の質がかなり変わってきて、日本語ではないベトナム語の発音ができるようになってきます!

其の弐「速さを求めずゆっくり話すべし!」

2つ目はこれ!

ベトナム語を学びはじめてしばらくすると、段々文法や単語の知識も増えていき、話せる内容が次第に増えていきます

英語がある程度できる人なんかだと、頭の中でささっと構文してペラペラペラ〜、と話せると思います


…ですが、そんな時に気をつけたいのがこの「ペラペラペラ〜」の部分!

ベトナム語の発音は英語をはじめいろんな言語の中でもかなり難しく、勉強をはじめて1年やそこらでネイティブに近い速度で正しく・流暢に発音できる人はまあいません笑

が、注意すべきは ”頭の中で構文はできるので、話すには話せてしまう” という点

そう、発音さえ放っておけばベトナム語を話すことは簡単なのです


しかし、ベトナム語の中で最も大切なのが声調や発音記号といった「発音」

日本語や英語なら、ある程度発音が間違っていても聞き手が理解できたりするのですが、ベトナム語はそうではありません

だって「発音が全て!」だから笑

英語みたいな感じで ”なんとなく舌をまいてノリで話そ〜♪” 発音してしまうと見事に通じません笑(実際ぼくもこれに最初はかなり苦労しました笑)


だからこそ気をつけて欲しいのが、話す時の「スピード」です

何もベトナム人のように速く喋らなくてもいいんです!英語みたいにペラペラ喋らなくてもいいんです!
単語や文字を”一つひとつ・丁寧に”発音していきましょう

別に遅くてもいいんです!てか幼少期に覚えた人を除き、勉強して数年でネイティブクラスのスピードで話せる人なんてマジでいないです笑

ペラペラ話してる方が喋れてる感がありますが笑、大事なのは相手に伝わること

はやる気持ちをぐっと抑え、ゆっくり丁寧に発音していきましょう♪

焦らずゆっくり喋ろう
焦らずゆっくり喋ろう

其の参「単語は ”見て” 覚えるべし!」

3つ目はこちら!

みなさん、単語を覚えるとき、どうやって覚えていますか?

”いや〜、やっぱり何回も書かないと覚えられない派で…” という人、いると思います

…が、思い切って止めましょう、その方法笑

単語を何度も手で書いて覚えるのは、正直言って ”ものすごーく効率が悪い” です

今まで小指の縁がえんぴつで黒くなって、手が痛くなるまでひたすらノートに単語を書きなぐっていたそこのアナタに朗報です!

もうそんな辛い想いはしなくてもいいんです!

これからは「The・見るだけ」

あ、できれば声に出して読んだ方がいいかな!もし電車の中など、人前であればマスクの中でつぶやく程度でOKです♪

いずれにせよ、もう単語練習用のノートを買う必要もありませんし、手がくたくたになるまで書きたくる必要もありません!


えっ?そんなんで大丈夫かって?

それが大丈夫なんです笑、てか手で書くより断然効果的!


もちろんちゃんとした理由があります

それは人間の記憶の仕組み

みなさん、”エビングハウスの忘却曲線” って聞いたことありますよね?
人間の忘却スピードと復習による記憶の定着率をグラフで表した下の図です

参照:Wikipedia

エビングハウスさんの研究で証明されているように、人間の脳は忘れることを前提としてデザインされているので繰り返しの復習こそが最も効果的な記憶の定着方法なのです

つまり、大事なのはとにかく ”復習の回数を増やすこと”!

このことを踏まえると、、、

そうです!いちいち手で単語を書いている時間がもったいないのです!

1回ノートに手で書く時間があるなら、目で3回見てた方が効果的に記憶できるのです!


そもそも、みなさんの学生時代をよーく思い出してみてください

クラスで飛び抜けて勉強がやつ天才くんは、机にかじりついて、ひたすらノートに単語を書きまくってましたか?

答えは否、天才くんはベッドに寝転びながら教科書を眺めていただけでしょう笑

当時は ”あいつ、寝転びながら教科書見てるだけでいい点とれてすごいなー” なんて思ってたかもしれませんが、それは至極理にかなった当然の結果なのです

だってその方が効率いいんだもん♪笑

さて、単語練習用のノートはこの際思い切って捨てましょう!

そしてどこにでも持ち運び可能な小さいメモ帳を書い、そこに一度だけ単語とその意味を書き込みましょう

あとは簡単!いつでも・どこでもその単語帳を眺め・時にはつぶやき、それを繰り返すだけ!(もちろん覚えるつもりで眺めましょう笑)

もう手を真っ黒にしてノートに書きたくる必要はありません、メモ帳を取り出して見るだけなのでノーストレス!

”ワンクールのレギュラーよりも一回の伝説を…”、あ、間違えました笑

”1回の手書き記憶よりも3回の視覚記憶を!”、これを意識してガンガン単語を覚えていきましょう♪


ただ一点注意して欲しいのが、これはあくまで ”単語を覚える” ための方法であり、文法やもう少し複雑な事柄に関しては、まずは ”頭で理解する” というステップが必要になってくるということ

なのでこういった事柄は、逆にノートにまとめることで自分の脳内を整理して覚えられたりします(もちろん複雑な事柄も見れば・聞けば一瞬にして頭で理解できてしまう天才くんもいるので、あくまでその人次第ですが笑)

また小学生の漢字については、そもそも漢字というものに慣れていないので、一通りの漢字に慣れるまではある程度手で書いた方がいいでしょう(逆に言えば高校生くらいであれば、漢字は一回書けば後はひたすら視覚記憶でいいと思います)


この覚え方が効果を発揮するのは、ベトナム語の単語や英単語のように ”容量の小さいものを大量に覚えるとき” です!

ぜひみなさん一度試してみてください!

そんなに心配しなくても、どうしても合わなければ3日でもとに戻したっていいんですから笑

其の肆「実践は適切な相手ですべし!」

4つ目はこれ!

一通り発音も学び、だんだんと覚えた単語や文法も増えてくると、そろそろ実践で試したくなってきますよね〜

そんな時に気をつけて欲しいのがこの ”実践相手”

これは主にベトナム在住でベトナム語を勉強されている方によくあることなのですが、初学者段階のベトナム語を実践する相手のチョイスを完全に間違えています笑

以下間違った相手選びの例とその理由です(相手のレベルを1〜5の5段階で表しておきます)

① タクシーの運ちゃん(レベルMAX5:注意!
…ベトナム在住の外国人が一番身近に感じやすいベトナム人のうちの1人がこの”タクシーの運ちゃん”だと思いますが、いきなりMAXのレベル5です笑
何と言っても、やつらはストリート育ちの超ローカルベトナム人!一般的な英語も喋れない人がほとんどです
そんな運ちゃんは私たち外国人の話すベトナム語を甘く採点するなんて考えはほぼないに等しく、容赦なく怪訝な顔で ”hả?” と言い返してくるので、努力を積んできたハートにハードヒットします笑
もちろんタクシーの運ちゃんだって、”rẽ phải, rẽ trái, đi thẳng, đây đây” くらいの単語は分かりますが、それ以上でもそれ以下でもありません笑
レベル上げの実践は別の相手で行うことをおすすめします笑(逆にタクシーの運ちゃんと対等に話せるレベルになると、それはそれで大抵運ちゃんのテンションが上がって、目的地までマシンガントークに付き合わされることになります笑)

② ○ールズバーのお姉ちゃん(レベル0.2:逆に注意!
…単身でベトナムに赴任されている男性なら、夜のお店でベトナム語を実践するという人も多いハズ!
もちろん学習のモチベーションを上げるという意味では何ら反対意見はないのですが、問題は彼女たちの採点の甘さ笑
彼女たちは基本的にレベルの高いベトナム語を話せる外国人と話したりしていない&お客さんとのトークなので、採点基準が激甘なのです笑
もう声調や発音記号が違っても、超カタカナ発音であっても、その鍛えられた推察能力で意味を捉えてきます!
ただの会話であれば ”意思が通じて楽しい♪”、でいいのですが、語学の学習という点で見るとそうではありません
間違っているところはちゃんと間違っていると指摘してもらわないと、上達しないからです
ベトナム在住の方は、日本人男性が ”レタントンの店ではオレのベトナム語通じるのにな〜” とぼやいているのを、一度は聞いたことがあるはずです笑

では、どんな相手で実践するのがいいんでしょうか?

以下ぼくのおすすめ実践相手を紹介します♪

③ 外資系のホテルで働いてるベトナム人(レベル1.5:おすすめ!
…やはりサービス業だけあって、まずは”ベトナム語の言葉遣いがきれい”です
これは実際ぼくがけっこう感じているところであり、やはり高いホスピタリティが求められるような業界や一流外資で働いているようなベトナム人の話すベトナム語は ”きれい” という傾向があるように思います
加えて外資系で働いているということは、少なくとも英語、プラスαで日本語や韓国語なども学んでいる人が多いので、”外国語を学ぶ” ということに理解があり、ほどよい気遣いの推察と訂正をしてくれます

④ 日本語を勉強してるベトナム人(レベル1:おすすめ!
…正直、ベトナム語初学者であればこれ一択レベルでおすすめの実践相手です
おすすめポイントは何と言っても日本語を勉強しているので、ベトナム語と日本語との相互理解があるという点
”ベトナム語を日本語目線で考える” という感覚も持ち合わせているので、頑張って日本人に分かりやすいように説明してくれる!
もちろんスピードもめちゃ手加減して喋ってくれるので笑、実践相手としては最適だと思います!

タクシーの運ちゃんは上級者向け笑
タクシーの運ちゃんは上級者向け笑

其の伍「自分に合ったスタイルを見つけるべし!」

ラスト5つ目はこれ!

”なんじゃーい!結局そうなるんかーい!” と思ったあなた…、残念ながらその通りです笑

人はそれぞれ個性があり、年齢、性別、得手不得手、頭の良さから興味のある分野まで、本当に様々です

そんな人達全員に合う勉強法というのは正直言ってありません笑
てかそもそもの目指す目標もひとそれぞれですしね笑

ただ、”多くの人にフィットする「確率の高い勉強法」ならあります!

それが上に挙げた4つです

全てが全員にハマるという訳ではありませんが、上記4つの勉強法は理にかなっておりかつ汎用性もあるので、4つのうち1つくらいはハマると思います笑

また、そのままの形だとハマらなくても、少し自分なりにアレンジしていくことで自分にフィットする可能性もあります!


ですが逆に自分に合わない方法やレベルの方法で学習を続けていても、その進歩は微々たるものになってしまいます(ぼくも実際自分のスタイルを見つけ出すまでかなり苦労しました笑)

せっかく勉強するなら少しでも効率よく身についた方が絶対楽しいですし、ぼくもこの記事が自分に合ったスタイルを探すのに少しでも役に立てばと思っています(もちろん ”直接ベトナム語を教えて欲しい”、”勉強法のアドバイスが欲しい” という方も歓迎です♪)

でも最後はやっぱり…

先日、レジデンスの受付の子が日本語を勉強してました

その子は既にある程度英語もできますし、ホスピタリティも素晴らしいので、外国人相手にも何ら遜色ないサービスができるのですが、そんな彼女が一から日本語を勉強しているというので、ぼくは不思議に思い、”なぜさらに日本語を勉強しているのか” 聞いてみました

すると彼女は「言語を理解するって、その国の文化を理解するってことでしょ?私はもっと日本の文化を理解して、その上で日本人と喋りたいの」と答えました

ベトナムに来て約1年半ほどが経ち、海外での生活も日常となっていたぼくが忘れかけていた ”大事なこと” を思い出させてくれた気がします…

ぼくもベトナム語を通じてこれからもいろんなことを学んでいければと思います!






ではまた!

なんだかんだ言ったけど、ローカルの会話が楽しい♪
なんだかんだ言ったけど、ローカルの会話が楽しい♪

ベトナム語を学ぼう!シリーズ】についてはこちらから!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA